Enterprise-Grade AI eLearning Localization
Ship global courses with human-verified quality, 140+ languages, and rock-solid version control & audit trail—capabilities that go far beyond the Articulate AI Localization instant-translate add-on.
Articulate auto-translates courses, but is often inaccurate. Transcend uses AI-enhanced workflows plus dedicated PMs to hit tight go-live dates without “machine-only” errors.
Transcend runs every project through multi-step, native-speaker QA; Articulate relies on your reviewers to polish the AI draft in Review 360.
Transcend delivers separate, version-controlled files and builds a client-specific Translation Memory for reuse. Articulate keeps all languages inside one 360 course—no cross-project Translation Memory.
This comparison table showcases the differences between Articulate AI and Transcend Translation for localization workflows, with a focus on translation quality, file management, and scalability.
Feature | Transcend Translation | Articulate AI |
Speed to market | Depends on desired quality and service. ✅ AI-assisted workflow + human QA. Typical turnarounds in days, rush options available | ✅ Instant AI draft—translation ready in seconds |
Supported languages | 140+ languages & dialects | 70+ languages, no dialects |
Translation Memory reuse | ✅ Translation Memory applied to every course for consistency and cost savings. | ❌ No cross-course Translation Memory; only re-uses text inside the same course. |
Glossary enforcement | ✅ Client-controlled glossary + style guide enforced across courses/projects | ☑️ Upload one glossary per subscription |
Version control | ✅ Can be controlled per course per language | ☑️ All languages must be managed in one course file |
In-context review | ✅ Professional Certified Translators (Native-speakers) edit with powerful tools to ensure correct localization | ☑️ Reviewers edit live in Review 360 with no editing tools available. |
Rich-media (audio/video) | ✅ Human or AI Voice-over, dubbing, subtitling, and interactive media handled in-house | ❌ Text-only; no media swap available |
Security / data privacy | ✅ NDA + secure TMS; deliverables 100% client-owned | ✅ “Responsible AI” policy; zero data retention by subprocessors |
Pricing model | Usage-based, per-word | Additional annual localization subscription needed and pay per course and per language. |
Total Cost of Ownership | ✅ Lower TCO. TM reuse cuts costs. | ☑️ Higher TCO. No TM as to re-translate entire course each time. |
✅ = Included ☑️ = Limited / manual ❌ = Not available
Deliver multilingual content at scale—with higher quality, full customization, and lower costs. Transcend combines top-tier AI with human expertise to transform how you localize.
Leverages the best of 9 top AI and machine translation engines—automatically optimized per language for better first-pass quality.
Initial AI/MT translations require less post-editing, reducing time and cost for professional translators.
Reuses your existing TM assets to maintain consistency and reduce duplication—great for cost-efficiency and brand alignment.
Includes CAT tools for translators: spell check, grammar support, concordance search, and more—delivering faster, higher-quality results.
Each account maintains a separate TM and style guide—protects voice, tone, and sensitive data.
Localize embedded media, voice-over, and video—everything handled under one roof.
Define and enforce key terms per client. Applied system-wide for linguistic precision and brand accuracy.
Choose professional or AI voice-over—customized by region, language, and client spec.
Human linguists and dedicated QA teams ensure compliance, accuracy, and tone consistency.
Tailored to meet your unique brand, regulatory, and content needs.

No expensive subscriptions. Pricing is simple and scalable:
Our clients succeed in new markets, strengthen global partnerships, and deliver impressive experiences to their international audiences. Let us help you transform language barriers into opportunities for growth.
2025 Transcend Translation. All Rights Reserved.